Localization Software Evaluations
-
We've been looking at ways that we can make it easier for people to localize our OS and core apps. However, most of the team isn't experienced in performing this task.
We want your input, translators. What is your favorite localization platform, and why?
We will gather this input and try to set up evaluations of the software to see how you all like it.
Thanks for your input!
-
@UniSuperBox Hello, I am used to Launchpad for translating and reviewing German Ubuntu strings. I looked a bit in transifex, to do some missing strings for the "Fahrplan"-App in UT. Transifex is not my favourite. At the moment I will explore the use of an POeditor.
-
@UniSuperBox, last night I was going to post a study [0] OpenSource.com has published yesterday on 18 open source translation tools to localize your project but I saw in the telegram group that weblate is the winner already.
I don't have an special predilection for any tool.
Anyway here's the link just in case is interesting for someone.
[0] https://opensource.com/article/17/6/open-source-localization-tools
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better 💗
Register Login